So bei mir ist nun Final Fantasy 7 Remake (Digital) nun auch vorbestellt, am 6ten dann schön Pre-Load und am 10 gehts dann los. Ich bin jetzt echt schon mega angefixed =D

Final Fantasy VII REMAKE - Smalltalk-Thread
-
-
So bei mir ist nun Final Fantasy 7 Remake (Digital) nun auch vorbestellt, am 6ten dann schön Pre-Load und am 10 gehts dann los. Ich bin jetzt echt schon mega angefixed =D
Bei mir steht der 8.4 als Preload-Start...? Ich mein im Prinzip ist es mir egal wann der Preload startet aber warum so unterschiedlich?
-
Bei mir steht der 8.4 als Preload-Start...? Ich mein im Prinzip ist es mir egal wann der Preload startet aber warum so unterschiedlich?
Sehr wahrscheinlich um die Serverlast aufzuteilen.
-
Falls ihr „automatisch Downloaden“ bei den Vorbestellungen eingeschaltet habt, schaut mal ob der Download denn nicht doch schon gestartet ist.
Bei mir wird zwar auch 2 Tage vorher angegeben, aber der Download startete vorgestern schon und ist auch schon fertig. Ist zwar die japanische Version, aber das sind ja auch nur 7 Stunden Zeitdifferenz.
Jetzt heißt es denn Countdown abwarten.Aber ne komische Frage habe ich noch: Wie viele Speicherplätze sind möglich? Gibt es wie bei Kingdom Hearts 3 eine begrenzte Anzahl? Und wie läuft das Speichern ab? Über Speicherpunkte, jederzeit im Menü oder Autosave?
-
Meins kam heute natürlich auch nicht, wie erst groß gesagt wurde bei McMedia Games^^
Mal schauen ob es dann Montag kommt oder ob es jetzt wieder große Probleme gibt bei dem Lieferanten... ich weiß nichtmal wer es liefert aber warscheinlich auch DHL.
Wäre auch ein Wunder gewesen wenn es heute schon angekommen wäre, wenn ich erst am Mittwoch die Überweisung gemacht haben, aber trotz diesem meinten se es würde Samstag kommen, soll also da zu Hause bleiben.
-
Tja, meine Bestellung vom 24. März ist laut Gameware nun ausverkauft...hab mal nachgefragt wie es damit aussieht.
Mal sehen wann wieder Nachschub kommen soll, sonst bleibts bei Persona.
-
Ich rate jedem sich momentan aus dem FF7R gamefaqs board fernzuhalten, falls ihr da gelegentlich unterwegs seid. Derweil wird ein gewisser plottwist gespoilt, entweder in thread headlines oder in an sich scheinbar zunächst harmlosen threads. Ebenso in diversen subreddits wie r/JRPG. Meist ist es nur die Erwähnung eines Wortes, aber dieses eine Wort ist ziemlich eindeutig.
-
Meins kam heute an, hab es jetzt zwei Stunden gespielt und bin sogar positiver gestimmt als nach der Demo. (Da dachte ich erstmal, nicht schlecht, aber auch nicht total überzeugend.)
Vielleicht weil ich jetzt schon etwas besser im Kampfsystem drin war als in der Demo und nicht komplett ahnungslos angefangen habe. Und ich habe mehr auf die Details geachtet.Ich finde jetzt zwar immer noch bzw umso mehr, dass die NPC irgendwie unpassend in der Welt aussehen... ABER ansonsten bin ich echt begeistert, vom ersten Eindruck ♡
(Und um das leidige Thema nun mal zu einem Abschluss zu bringen:
Das beste NPC-Design hat ohnehin Tokyo Mirage Sessions xD)
-
Spiel nochmal ne Runde Comrades, dann überdenkst du deinen Kommentar xD
-
Tja, meine Bestellung vom 24. März ist laut Gameware nun ausverkauft...hab mal nachgefragt wie es damit aussieht.
Mal sehen wann wieder Nachschub kommen soll, sonst bleibts bei Persona.
das steht bei mir auch, bezahlt hast du, oder?. Na super, was bedeutet das nun? Ausverkauft für wen? Die Leute die jetzt noch vorbestellen würden oder tatsächlich auch für uns?
Da probiert man einmal einen anderen Shop..
Bin mal gespannt was sie Montag antworten. -
Hab mit dem Besitzer von einem Gamestore in München telefoniert. Keine Ahnung ob er einfach nur übertrieben hat oder ob er überhaupt diese Infos haben kann, aber er meinte, dass in ganz Europa nur 1/3 der bestellten Kopien angekommen sind und dementsprechend ein ziemliches Chaos herrscht
Mal schauen ob Spielegrotte es nächste Woche verschickt. Persönlich werde ich ohnehin bis zum 10.April warten um einen möglichen Day One Patch runterzuladen
-
Ja, es wurden wohl weniger normale Versionen Produziert als gebraucht wurden, hab ich auch erfahren. Ob das mit Corona zu tun hat weiß ich nicht.
-
Nach gut 18 Stunden muss ich mal einen persönlichen Kritikpunkt loswerden: Ähnlich wie schon Nier Automata etwa setzten SE vollkommen auf eine cineastische, nahtlose präsentation von Dialogen. Das macht es bisweilen schwer die subtitles zu lesen wenn man auf Japanisch spielt. Ich fände es wirklich bessen wenn SE wenigstens eine Option implementiert hätten Dialogzeilen erst fortschreiten zu lassen wenn man X drückt sodass man in Ruhe lesen kann. Das hat schon bei Nier Automata der Immersion geschadet und tut es hier leider auch. Natürlich kann man mich kritisieren nicht einfach mit der englischen dub zu spielen, aber da bin ich zu sehr JP dub purist. Und auf Takahiro Sakurai als Cloud wollte ich dann auf keinen Fall verzichten, da er einer meiner lieblings seiyuu ist.
Oh und wenn ich schon dabei bin Sakurai stiehlt wahrlich jedem die show. Hatte komplett vergessen dass er auch Cloud in Advent Children gesprochen hat. Wirklich sehr starke performance... Aber richtig überrascht war ich als ich doch tatsächlich Keiji Fujiwara als Reno gehört hab (ja man merkt dass ich Advent Children ewig nicht mehr geguckt hab XD). Ebenso bei Aerith... da dachte ich mir "Hey, ist das nicht die original Sprecherin von Aigis aus Persona 3"... Und jupp ist Maaya Sakamoto. Insgesamt ist die japanische cast "top tier" wie man so schön sagt.
Aber um jetzt nochmal mit meinem Kritikpunkt abzuschließen: Ich wünschte man hätte ne Option bei cut scenes zumindest nicht automatisch weiterlaufen zu lassen sondern klassisch per Tastendruck die nächste Dialogzeile abzuspielen/anzuzeigen. So muss ich immer pausieren um in Ruhe die subs zu lesen und da dann auch der sound weg ist wirft das einen komplett aus der Immersion.
-
Ähm, was? Das ist doch seit Jahren bei allen Spielen so o.O? Mit einer der Gründe warum ich DE Sprachausgabe immer abfeier. Ausser in Spielen ohne wirklich nennenswerte Sequenzen.
Edit:
Oder anders, so gehts mie immer ohne DE Dub. Willst alles sehen richtig mit 2 Augen und nicht halb auf den Text schauen, welcher mir immer zu schnell durchs Bild saust.
-
Man kann halt nicht alles haben.
-
Man kann halt nicht alles haben.
Sag das nicht zu laut, sonnst gibts in Zukunft keine jap. Sprachausgabe mehr.
-
Aber das ändert ja nichts an der unlösbaren Problematik, die sich einen auftut wenn man in einer Sprache spielt, die man nicht versteht und auf Untertitel angewiesen ist.
Nicht das ich die Kritik absolut nicht nachvollziehen kann, im Gegenteil, ich sehe halt nur nicht wie man das Problem angehen kann. Einfach zwischen den Dialogen "Pausen" einzufügen wird nicht helfen, weil dann wird die Qualität einfach nicht stimmen und sich das ganze sehr rausgerissen anfühlen. Wenn man es hingegen so macht wie bei Klassischen Spielen, das dann Dialogue und Szenen auf dieses Konzept extra zugeschnitten verpackt wird, dann wird die Cineastische Erzählstruktur zerstört und das Pacing vernichtet. Für mich wäre daher der Lösungsansatz denn ihr hier bringt genauso ein weitere Halbherzige Umsetzung wie dieser "Classic-Mode" denn SE hier reingequetscht hat und wenn man in einer Fremdsprache mit Oton spielen muss / möchte, der muss halt dann auch damit leben irgendwo abstriche zu machen. Bei Persona 5 wurden bspw. auch nicht alle Sachen vertont, wie bspw. Dialoge im Hintergrund im Fernseher, da musste ich halt auch eine Entscheidung treffen, ob ich lieber alles verstehen möchte mit der Englisch-Dub oder dafür das etwas authentischere Spielerlebniss mit der Japanischen Dub.
Aber yut, wenn ihr meint, evtl. kriegt Square Enix den Vorschlag mit und fügt da noch eine optionale Funktion für euch ein. Jammert aber dann bitte nicht hinterher das es wieder nur so eine halbgare Sache ist.
Ähm, was? Das ist doch seit Jahren bei allen Spielen so o.O? Mit einer der Gründe warum ich DE Sprachausgabe immer abfeier. Ausser in Spielen ohne wirklich nennenswerte Sequenzen.
Das ist auch mitunter einer Gründe, warum ich nachwievor frech finde, das eine Firma wie Rockstar mit ein paar ihrer Umsatzstärksten Reihen, und das Videospielweit, auch heute noch nicht schafft alternative Sprachausgaben anzubieten. Da zieht auch für mich das Argument der Fans mit der Authentizität nicht, das man ja ein GTA oder Red Dead nicht das gleiche ist wie in Englisch, weil das sollte immer noch jedem Spieler selbst obliegen in wie weit er das ganze genießen möchte. Ich bin bei weitem keiner mehr, der groß Probleme mit der Englische Sprache mehr hat, aber was da für eine Masse an Dialoguen teilweise ist, die du jetzt aber nicht nur in Cutscenes hast sondern auch effektiv im Gameplay, von Verfolgungsjagten bis Schießereien etc, und das bei GTA / RDR auch nicht so ohne ist, da würde ich mich schon bei Deutsch, meiner Muttersprache, schwer tun alles mitzukriegen was die von sich brabbeln, bei Englisch ist das für mich ein Ding der unmöglichkeit und da hilft dann auch die "Authentizität" nichts mehr, wenn ich, weil ich mich auf das Spiel an sich so konzentrieren muss, von den Dialogen erst gar nichts mehr mitkriege. Ich muss da ehrlich zugeben, so sehr ich deren Games auch schätze, in den letzten Jahren sind mir die Story-Parts da irgendwie immer etwas lästig geworden, weils halt dann schon irgendwo den Spielfluss zerstört, wenn ich mich bei jeder fahrt mit NPCs in GTA am Straßenrand hinparken muss damit ich mich auf die Dialoge konzentrieren kann. Das ist halt dann irgendwo weniger eine Frage der Sprachkenntniss sondern der Multitasking-Fähigkeit und da wäre vertont in der Muttersprache einfach hilfreich.
Bei mir steht der 8.4 als Preload-Start...? Ich mein im Prinzip ist es mir egal wann der Preload startet aber warum so unterschiedlich?
Ich kann's gerne nochmal checken für dich, aber ich bin mir ziemlich sicher das ich von 6.4 gelesen habe, weil ich halt wieder etwas überrascht und angenervt war, warum es Capcom bei Resi 3 nicht geschafft hat überhaupt einen Preload anzubieten, während man bei FF7 ganze 4 tage bekommt.
-
Jo eben, grad GTA 5, Paradebeispiel. Texte in 4 Zeilern, kleine Schrift und gelbe Schrift. Ganz vorbei war es immer wenn ich fahren musste und die geredet haben. Ich bin stehen geblieben bis die fertig geredet haben und die Romane zu lesen xD.
Nene so stopps bei Sequenzen, sowit kommts noch. Bei einem Heavy Rain, Detroit ok, aber die sind darauf aufgebaut.
-
Jo eben, grad GTA 5, Paradebeispiel. Texte in 4 Zeilern, kleine Schrift und gelbe Schrift. Ganz vorbei war es immer wenn ich fahren musste und die geredet haben. Ich bin stehen geblieben bis die fertig geredet haben und die Romane zu lesen xD.
Ich finde es halt in der Hinsicht immer Anstrengend über das Thema zu reden, weil die Leute hier auch relativ elitär werden können oder gar Arrogant. Solange Englisch auf der Disk drauf ist und man sich das jederzeit Aussuchen kann, wo liegt das Problem wenn Rockstar optional eine Deutsche anbietet?
Nene so stopps bei Sequenzen, sowit kommts noch. Bei einem Heavy Rain, Detroit ok, aber die sind darauf aufgebaut.
Wie gesagt, im Kern kann ich ja die Kritik schon verstehen. Es ist halt schwierig (und deshalb auch meine Kritik zu Rockstar Games) wenn es um Story und Narrative geht, weil genau das ist eines der Punkte in Videospiele wo man eben nicht gestresst werden will, sondern sich auch die Zeit nehmen möchte das ganze zu verstehen und ggf. zu verarbeiten. Ich bin mir halt nur beim Lösungsvorschlag im Bezug zu Final Fantasy 7 Remake nicht sicher und sehe halt das es sehr schnell nach hinten los gehen kann.
Aber wie schon erwähnt, wenn Square Enix da optional was einbaut, und der Lösungsansatz den derzeitigen Cineastischen Aspekt unberührt lässt und nicht beeinflusst(weil ja wie du bereits erwähnt hast, oder ich vorher mit meinen bezug auf klassische JRPG's, solche Sachen ja dann eben auf so etwas aufbauen und auch die Szenen / Dialoge so geschrieben sind, das sie mit dem Konzept funktionieren), dann können sie das gerne machen und mir ist das ziemlich egal. Ich will halt dann nur hinterher nicht wieder das geschimpfe / gemotze / gejammer anhören müssen, wenn das dann doch nicht das wahre ist und man sich ggf. hätte gleich sparen sollen.
-
Was mich schon seit FFXV gewaltig stört ist dass sich die deutschen Untertitel und die englische Sprachausgabe so extrem voneinander unterscheiden. In FF7 haben einige Charaktere doch ab und an ziemliche Slangs drauf oder es werden Worte gesagt die ich so noch nie in Verwendung gehört habe und da würde es mir schon helfen wenn ich mal unten auf Deutsch nachlesen könnte. Ist aber nicht möglich da die Scripts sich wirklich so stark unterscheiden.
Mein Englisch ist durchaus sehr gut aber ich hab mir schon in den Trailern gedacht dass einige Sätze z.B. von Barret schwer verständlich sind. Beim Hollow Trailer hab ich die Autoübersetzung angemacht aber selbst die hat nicht verstanden was Barret gesagt hat.Irgendwas mit Wutai...
Da belibt echt nur komplett auf Englisch spielen und selber übersetzen.
-