Judgment: Sega präsentiert uns die Lokalisation unter anderem mit deutschen Untertiteln

  • Bildmaterial: Judgment, Sega / Yakuza Studio

    Sega hat ein neues Video zu Judgment (Judge Eyes: Shinigami no Yuigon in Japan) veröffentlicht, welches uns die Lokalisation des Spiels präsentiert. Anhand eines Dialogs aus dem Spiel stellt man uns die japanischen und englischen Stimmen sowie die deutschen, englischen, französischen, spanischen und italienischen Untertitel vor.

    Judgment wird das erste Yakuza-Projekt seit über zwölf Jahren und Yakuza für PlayStation 2, welches Englisch vertont wird. Dabei wird man jederzeit zwischen den beiden Fassungen wechseln können.

    Die englischen Stimmen

    • Takayuki Yagami: gesprochen von Greg Chun
    • Issei Hoshino: gesprochen von Joe Zieja
    • Weitere Stimmen: Crispin Freeman, Matthew Mercer, Cherami Leigh, Yuri Lowenthal, James Hong, Ed O’Ross, Amy Walker, Matt Yang King, Fred Tatasciore und Brian McNamara
    • Gastauftritte: SungWon Cho, Cristina Vee, Max Mittelman und viele weitere

    Judgment erscheint bei uns im Sommer für PlayStation 4. Bei Amazon könnt ihr es übrigens bereits vorbestellen*. In Japan ist das Spiel am 13. Dezember veröffentlicht worden.

    via Gematsu

  • Allein schon deswegen wird es für mich ein Day One kauf (Natürlich kommt auch hinzu das ich großer Yakuza Fan bin :D ). Da können sich andere Spiele Reihen mal ein Scheibe abschneiden (Persona *hust*)

    Gespielt 2024 Part 1

  • Auch wenn ich selbst nie die englische Vertonung anwählen würde, was ich gehört habe klingt sehr ordentlich. Hier können englische Vertonungen durchaus punkten. Meine größte Kritik richtet sich immer gegen englische Dubs zu Spielen mit Anime-Optik. Die Vertonung zu Judgment klingt jedenfalls recht gelungen.


    Von den verschiedenen Untertiteln wusste ich noch gar nichts. Auch wenns etwas ungewohnt sein wird, werde ich natürlich die deutschen Untertitel vorziehen. Die Frage ist nur noch, worauf die Untertitel basieren. Basieren sie auf dem englischen Dub, bleibe ich bei den englischen Untertiteln die sich an das japanische Script halten (wurde ja schon angekündigt, dass das auch möglich sein wird).


    Was SEGA hier bei bei diesem Titel so veranstaltet ist ziemlich beachtlich. Hier kann nun jeder Fan glücklich gemacht werden und ich werde Judgment ganz sicher mit einem Kauf belohnen.


    Was Persona angeht gibts wirklich überhaupt keine Argumente mehr, auf eine Lokalisierung in mehreren Sprachen zu verzichten. Judgment dürfte ebenfalls vollgepackt mit Texten sein und ich würde die Fanbase von Persona jetzt einfach mal noch üppiger einschätzen. Aber nur weil SEGA Atlus gehört sollte man davon nicht ausgehen. Die dürfen nämlich auch seit der Übernahme völlig eigenständig vorgehen.

    "Got weak and old

    Another goddamn year

    I got no new attitude

    For this fucking new year"



    Zuletzt durchgespielt:



    Balatro 9,5/10

    Final Fantasy VII Remake: Episode INTERmission 8/10

    Contra: Operation Galuga 7,5/10

  • Jedem das seine, aber wenn ich nicht die Option habe zur japanischen Vertonung zu wechseln und mir mit der englischen Sprachausgabe die Immersion ruinieren muss (es sind ASIATISCHE Charaktere in einem ASIATISCHEN Setting die nun einmal ihre native Sprache sprechen müssen), werde ich schon wütend. Also bitte Sega: beides beifügen. So wären beide Seiten bedient.

  • Für die englischen Texte wird es ja dub- und subtitles geben. Ich kann mir nur nicht vorstellen, dass man das für die anderen Sprachen auch so umfassend machen wird. Ich würde annehmen, dass diese Untertitel dann auf dem dub basieren und nicht sub.
    Die englischen Stimmen klingen aber durchaus ganz gut. Nur würde ich die selber nicht wählen. Vielleicht mal in nem Replay um das Erlebnis zu erneuern.
    Freu mich mega auf das Spiel^^