Allerdings leben wir mittlerweile auch in Zeiten wo ne KI dir mit nem Knopfdruck nen ganzes Buch übersetzen kann nahezu fehlerfrei und dafür wäre der Einsatz von KI durchaus etwas was man überdenken kann um Kosten möglichst gering zu halten.
Wenn es um eine pure Übersetzung gehen würde, hast du vermutlich recht, das KIs hier mittlerweile einen vernünftigen Job machen würden. Allerdings gibt es doch deutliche Unterschiede zwischen einer Übersetzung eines Textes und der Lokalisierung eines ganzen Spiels, bei der nuanciert ein Gesamtbild von einer fremden Kultur an eine andere angepasst wird. Auch bei den Gesprächen geht es dann nicht nur Satz um Satz, sondern um die Gesamtheit einer Geschichte, wo einzelne Worte über den kompletten Handlungsverlauf oder in bestimmten Situationen entscheidend für die Reaktion der Charaktere im Spiel und beim Spieler sind. Auch die Charaktere sind keine bloßen Textwände, sondern müssen mit den passenden Worten mit Leben erfüllt werden, um sie nahbar und glaubhaft zu machen.
... und mit dem vermehrten Einsatz von KI dürften gerade im technikoffenen Amerika auf lange Sicht etliche Übersetzer um ihre Existenz bangen. Da würde man ein Übel für das andere eintauschen und das will ich auch nicht verantworten.^^"