Japanisch für Dummis und Andere

  • Danke für eure Antworten.


    Wird mir dieses Buch alleine reichen um irgendwann mal ein japanisches Spiel spielen zu können und auch zu verstehen, was die da von mir wollen (also rein die Menüs im Spiel erstmal)?

  • Zitat

    Wird mir dieses Buch alleine reichen um irgendwann mal ein japanisches Spiel spielen zu können und auch zu verstehen, was die da von mir wollen (also rein die Menüs im Spiel erstmal)?

    Wohl kaum. Begriffe würst du vielleicht verstehen und die Zeichen lesen können, aber alles Umgangssprachliche und Gemeinte nicht, sowas trainiert man meiner Meinung nach am besten mit einem Sensei.

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Wird mir dieses Buch alleine reichen um irgendwann mal ein japanisches Spiel spielen zu können und auch zu verstehen, was die da von mir wollen (also rein die Menüs im Spiel erstmal)?


    definitiv nicht! dazu musst du mit über 2000 kanji umgehen können. wirklich, frag saeba-sensei wie schwer das ist. mit dem powerkurs wird einfach nur basiswissen ohne jegliche kanji angerissen.

  • das stimmt wohl
    ein spiel was du kennst ist aber um einiges einfacher in japanisch zu spielen


    keine ahnung was man in diesem pons kurs lernt, aber danach könntest du ja einfach mal ein spiel auf japanisch testen was du schon mal auf deutsch gespielt hast..
    verstehst du dann schon ein paar sachen lernst du vieles schon unterbewusst mit...


    über einen richtigen kurs geht natürlich nichts.
    ist wirklich nicht so als würde man englisch lernen..

  • Der Kurs allein zwischen ca. 50 und 60 Euro. Davon wird der Grundpreis dann halbiert, wenn du Student/Schüler, Hartz IV-Empfänger oder Rentner bist. Und dann musst du dann noch ein Buch kaufen.

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Ich kann die VHS auch sehr empfehlen.
    Mein Kurs ging über 3-4 Monate (12 Treffen, einmal pro Woche) und wenn man Fragen hat, kann man die auch gleich stellen.
    Zu Hause geht das ja schlecht oder man gewöhnt sich etwas falsches an, was ziemlich nach hinten losgehen kann.

  • Oh, das ist ja preislich wirklich machbar, ich dachte immer, VHS-Kurse wären teurer.
    Wie oft finden die Kurse denn üblicherweise statt - einmal in der Woche?


    Edit: Sorry, ist noch früh... seh schon, dass die Antwort ja da drüber steht... :O

    - "Surprised bears usually stop attacking once you are no longer a threat, i. e. dead." -

  • Mein Thread entwickelt sich langsam zu einem: Wo-kann-ich-Japanisch-lernen-Thread. XD


    Nein schon O.K. ;) Solche Fragen sollen natürlich auch gestellt werden.


    Wollte mit diesem Post nur noch einmal darauf hinweisen, dass es hier auch um die japanische Sprache allgemein gehen kann/soll.

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Kann mir jemand die Kanji zu Nacht und Mond posten und sagen wie sie heißen?

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Damit es hier wieder ins rollen kommt will ich mal hier eine kleine Gesprächsrunde starten, aber auf Japanisch. Nur ein wenig Smalltalk, um besser mit der Sprache umgehen zu können. Zudem sollen beim praktischen Gebrauch wenn nötig natürlich auch Fragen gestellt werden. ;)


    Ich fang einfach mal an:


    Konnichiwa minna-san. Ogenki desuka. Daigaku wa yokunaideshita. (war der letzte Satz so richtig???)

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

    • Offizieller Beitrag

    Kurzer Zwischenruf: Wenn das jetzt in die Richtung geht, dann landet der Thread ganz schnell im ZTC. Du sagst es ja selber: Smalltalk. :)


    Ich hätte aber nichts dagegen, wenn im ZTC ein entsprechender Thread eröffnet wird, denn bisher wars ja gehaltvoll und nicht spammig.


    Mfg
    Aerith's killer

  • Okay. Hab jetzt einen entsprechenden Thread eröffnet.


    Es weiß nicht zufälligerweise jemand ein japanisches Wort für Smalltalk?^^

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Hey Leute! Ich hab mal eine Frage an euch.


    Da ich momentan Zitieren übe, habe ich natürlich die Wörter für antworten und fragen gesucht. Gefunden habe ich auch etwas, allerdings immer mehrere Verben für die gleiche Tätigkeit:

    • antworten: ??? - koateru????? - henji suru
    • fragen: ????- shitsumon suru??? - kiku???? - tazuneru


    Bei "shitsumon suru" wird zusätzlich noch "eine Frage stellen" als Zusatzinfo angegeben, bei tazuneru "nach jemandem fragen". Deswegen bin ich bei diesem kiku verunsichert. Wo genau besteht also der Unterschied zwischen kiku und shitsumon suru?


    Ähnliches ist auch mein Problem bei kotaeru und henji suru. Gibt es da eine Regel, wann man was benutzen muss oder ist es völlig egal, sprich, ich kann die Verben beliebig tauschen?

    1.Mitglied des Tachikoma Fan-Clubs. Ein Leben für Batou!
    Z
    itat des Tages: Tachikomazum Thema Mönche
    "Vielleicht können wir uns mit ihnen synchronisieren und ihre Erleuchtung
    runterladen!"

  • das hat was mit dem grad der förmlichkeit zu tun.


    tazuneru ist eigentlich gleich kiku
    nur förmlicher gehobener


    das selbe bei antworten henji suru ist die förmliche variante


    es gibt mit sicherheit ausnahmefälle, wo nur ein bestimmtes wort in frage kommt, aber im grunde ist es grob nur eine formsache...


    kann mich da auch irren, aber so hab ichs in erinnerung :)

  • Sowas in der Art hatte ich mir schon gedacht, nur war ich nicht sicher. Nicht das das Wort dann so einen beleidigenden Nebengeschmack wie "omae" oder "kisama" hat^.^ . Auf jeden Fall danke!

    1.Mitglied des Tachikoma Fan-Clubs. Ein Leben für Batou!
    Z
    itat des Tages: Tachikomazum Thema Mönche
    "Vielleicht können wir uns mit ihnen synchronisieren und ihre Erleuchtung
    runterladen!"

  • Sorry für den Doppelpost, ist ja aber auch schon etwas her seit meinem letzen Post.


    Jedenfalls eine kurze Frage an euch:
    Der Ausdruck "Licht, gemalt mit einem siebenfarbigen Buntstift" soll übersetzt werden. Meine Bekannte und ich sind uns nun nicht sicher, was richtig ist, meine oder ihre Version.


    Ihre Fassung: "nana-iro crayon de egaku hikari."
    Meine Fassung: "nana-iro crayon de egaita hikari."

    1.Mitglied des Tachikoma Fan-Clubs. Ein Leben für Batou!
    Z
    itat des Tages: Tachikomazum Thema Mönche
    "Vielleicht können wir uns mit ihnen synchronisieren und ihre Erleuchtung
    runterladen!"