Final Fantasy Übersetzungspatzer

  • So weil ich mich mit dem Kumpel n bissl über FF unterhalten hab und auch über FFXIII, wollte ich mal nen Thread eröffnen, wo man die schlimmsten Final Fantasy Übersetzungen reinschreiben kann.


    Am besten immer bei welchem FF es war und dann das Zitat und vll ne kleine Anmerkung dazu.


    FFXIII:


    Snow zu Fang: "Fang!" (wirft ihr ne Waffe zu)
    Einfach lustig irgendwie!^^


    Sazh zu Vanille: "Dito!"
    Wer sagt denn sowas noch? xD


    Also los, bin gespannt auf eure Posts! ^^

  • jeder sagt das....is das nich im allgemeinen sprachgebrauch?


    der schlimmste übersetzungspatzer an den ich mich erinnern kann is ganz am ende fvon final X....da sagt yuna sowas wie "i love you" und dadrunter stand dann irgendwie: "ich werde dich vermissen" oder son scheiß....es war großartig


  • der schlimmste übersetzungspatzer an den ich mich erinnern kann is ganz am ende fvon final X....da sagt yuna sowas wie "i love you" und dadrunter stand dann irgendwie: "ich werde dich vermissen" oder son scheiß....es war großartig


    Die englische Sprachausgabe zu benutzen war der Übersetzungpatzer.In der Anleitung stand in etwa "Die Übersetzung stammt aus dem Japanischen und kann von der Sprachausgabe abweichen".
    Was jetzt näher am japanischem "Arigatou" ist weiss ich grad auch net.


    Ansonsten finde ich an der FF13 Übersetzung an sich nicht gut. Kommt mir vor allem so vor als ob teilwese wortwörtlich aus dem Englischen, andernteils komplett frei übersetzt wurde.

  • nichts ist daran verkehrt, es liest sich nur scheiße! und wenn man das so im sprachgebraucht nutzt, klingt es trotzdem sehr veraltet, für mich zumindest!

    Na sei mal nicht sooo :D. Finde ich persönlich jetzt sehr unproblematisch. Soweit ich weiß, hat das italienische Wurzeln und heißt einfach nur 'das Gesagte', um Zustimmung auszudrücken. Ich mag's. Bist eben Baujahr 1989, da war das schon nicht mehr en vogue, hehe.

    Für den 1 Millionsten Post im Forum gibts ein Nacktbild für Phoe. Bis dahin kann ich mir auch den Waschbrettbauch antrainieren

  • Die Sache mit "Fang" würd ich nun nich als Patzer bezeichnen. Selbiges zu dito. Was ich auch verwende.
    Latein nervt
    UNd zum Thema Victory/Pokal: Siehe oben! Englische Sprachausgabe und japanischer Version der Subs= EU Version.
    Ich würde aber einige Sachen der 12er Übersetzung hinzufügen. Besonders der Lateinüberschuss der Zauber...13 hatte leider auch genug davon. Latein nervt!

  • Ich finde dadurch, dass "SOLDAT" komplett in Grossbuchstaben gehalten ist erkennt man gut, dass es sich um eine Gruppe/Organisation handelt. Es sticht also heraus. Würde es im Spiel nicht so geschrieben, dann wäre es wirklich etwas merkwürdig rübergekommen.


    ------------------------------------------------------------------------

    Last Game: Days Gone (PS4)
    Next Game: Final Fantasy VII Remake (PS4)
    ------------------------------------------------------------------------

  • Ich habe einen komischen Satz in FF VII gefunden xD
    Okay das ist ja nicht schwer, es gibt ja genug :D


    Man trifft den Mann, der ihn sagt, relativ früh und zwar in den Slums kurz bevor man zu Tifa's Bar geht xD
    Er schaut zu diesem Turm hoch und sagt:


    "Hey...
    Was für eine merkwürdige und schöne Ort" xD

  • Ich meine versteht mich nicht falsch ich bin froh für die überstzung
    ins deutsche aber das meiste was da übersetzt wird stimmt hinten und
    vorne nicht, meine eng. kenntnisse sind voll schlecht aber sogar ich
    höre da war ganz anderes raus.
    Ich habe heute mal wieder mit FFX angefangen weil mir FFXII überhaupt
    nicht zusagte und weil ich jetzt 2 Wochen warten muss bis FFXIII bestellt ist.
    Und schon am anfang gings los er schreit "heeeey" unten steht menschen
    Aber das absolute no go kommt ja im schluss Film, ich meine da wo Tidus
    sich verabschiedet ich war gefühlsmässig voll dabei mir liefen die träne runter
    und dann legt tidus die arme um sie und Yuna sagt: I love you
    UND WAS STAND UNTEN?........danke.....aaaaarg ich hätte den übersetzer
    am liebsten ne bombe geschickt, ganze stimmung war kaputt sowas darfs einfach
    nicht geben -.-


    Was meint ihr dazu gab auch bei euch schon szene wo ich dachte:
    i kill you ^^

    Zigaretten sind wie Hamster...harmlos
    Bis man sie in den Mund steckt und anzündet