In Zukunft Deutsche Sprachausgabe?

  • Zitat


    Genau genommen kann mei bei LO zwischen 5 verschiedenen Sprachen wählen. Ein kleiner Block in's Menü reicht. ;)

    O_o Meinst du Synchro oder Untertitel? Weil LO hat glaub ich wirklich keine deutsche Synchro, soweit ich was über das Spiel gelesen und gesehen habe. Wenn ja, wer sind dann die Sprecher, das hätt ich glaub ich bemerkt. (Hab LO nicht aber beschäftige mich hin und wieder mit Synchronsprechern.)

    Zitat



    beziehst du das jetzt nur auf games? dann kann ich nicht verstehen wie du französisch auflistest... die meisten für uns interessanten games kommen aus japan. englisch macht ja auch noch sinn... aber du wirst ja wohl kaum games importieren, die auf französisch sind, oder?

    Nein, ich beziehe mich bei allen 3 Sprachen nicht nur auf Games. Aber Assassin`s Creed II auf Französisch, wär ganz interressant und die ganzen guten Filme. Naja kann bis jetzt ja nur Englisch. Spanisch und Japanisch lern ich gerade und Französisch kommt in ein paar Jahren hinzu.

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Ich bin eigentlich auch total gegen deutsche Syncros...


    Einige Beispiele wurden ja schon genannt (Family Guy, Futurama...) doch es gibt eine Serie wo mich das am meisten stört...


    How I met your mother ..


    Ich hab versucht mir eine Folge davon auf deutsch anzusehen ... grausam. Soviele wichtige Wörter wie "Legend...wait for it .. dary"
    werden dann einfach zu "Legendär" oder "I'm awesome" wird zu "Ich bin super" .. das passt so einfach nicht .. oder Robin halt als
    Kanadierin ^^ da geht einfach der ganze Witz der Serie verloren ...

    "Wouldn’t it be great if the concepts, which children do learn at school, but reluctantly and not very well, would be learned with the gusto one sees in playing Nintendo games?"



    - Seymour Papert

  • Weil LO hat glaub ich wirklich keine deutsche Synchro, soweit ich was über das Spiel gelesen und gesehen habe.


    Hier nochmal ein Ausschnitt aus Lost Odyssey auf deutsch:


    Lost Odyssey: Drunk Jansen


    Ich finde die Synchro verhältnismäßig ganz gut. Ich mein, wer schonmal Metal Gear Solid auf Deutsch gespielt hat, weiß was eine wirklich schlechte Synchro ist ;)

  • 8o Das hat mich jetzt wirklich überrascht, das LO ne deutsch Sprachausgabe hat. Kann man auch Japanisch wählen?


    Und kann jemand einen Link oder so mit den deutschen Synchronsprechern posten. Die englischen gibt es aud dem englischsprachigen Wiki.


    Und die deutsche Synchro ist -.- . Heilige Scheisse ist das ein Porno? Ist ja schlimmer als Vanille in XIII.


    Die sollten immer Japanische Sprachausgabe anbieten. Wie ist denn die englische?

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Die einzig wirklich gute Stimme ist meiner Meinung nach die von Seth.


    Naja, diese Szene war wirklich keine Glanzleistung. Nüchtern ist Jansen etwas besser. ;)


    Mich wundert, dass du nichts über eine Deutsche Synchronisation gelesen hast. Sowas sollte man schon in einen Spielebericht reinschreiben, wo das doch keine Alltäglichkeit ist.


    Und ja, eine der 5 Sprachen ist Japanisch.


    Und wie ich schon sagte, die Englische Sprachausgabe ist super. Die Deutsche kann der nicht das Wasser reichen.


    Dennoch muss man die Entwickler loben, da dadurch das Spiel einem viel größeren Publikum präsentiert werden kann.


    E for effort. :D

  • Zitat

    Und ja, eine der 5 Sprachen ist Japanisch.

    Yeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeees. °in die Luft durch alle Etagen springt° ==) :rollen) :jumping)
    Auch in der deutschen Version, oder? (Es gab irgendein Spiel für die XBOX 360 da war Deutschland das einzige Land, das keine japanische Sprachausgabe hatte. Ich glaub es war Magna Carta II, oder Blue Dragon?)

    Zitat

    Und wie ich schon sagte, die Englische Sprachausgabe ist super. Die Deutsche kann der nicht das Wasser reichen.

    Das glaub ich gern. Aber Japanisch ist und bleibt mein Non-Plus-Ultra. :D

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

    • Offizieller Beitrag

    Alhym, Paya, Sephiroth:
    Mit euren Argumenten habt ihr natürlich recht, dass englische Serien besser auf englisch sind als auf deutsch. Zwangsläufig geht viel an Witz verloren, vor allem Wortspiele und dergleichen. In dem Fall bevorzuge ich auch das Englische. Grund: Originalsprache!


    Wenn man die Originalsprache gut genug versteht, dann ist das natürlich die einzige Wahl.


    Hier geht es aber vor allem um FF (und andere JRPGs), und hier ist die Originalsprache das Japanische. Die deutsche und die englische Synchronisation stehen sich also gleichberechtigt gegenüber, hinter der japanischen. Wenn also eine gute englische Umsetzung möglich ist, sollte das auch für die deutsche Sprache gelten. Das Argument mit den englischen Serien gilt hier also nicht. ;)


    Mfg
    Aerith's killer

  • Ich hoffe ganz stark das Final Fantasy-games nie eine deutsche sprachausgabe bekommen. Ich bin nämlich riesen-fan der englischen sprache und schaue , spiele und lese alles möglichst auf englisch. deutsche sprachausgabe würde für mich einiges an spielspass ruinieren. Aber ich glaube sowieso nicht das Square bei den FFs in absehbarer zeit deutsche sprachausgabe machen werden da man ja sonst auch italienische, spanische, türkische, französische etc. sprachausgabe machen müsste.


    Ich hoffe Square verfährt in zukunft wie bei FF XIII und gibt einem die möglichkeit das spiel mit englischem ton und texten zu spielen :)

  • naja wäre mal eine kleine abwechslung wenn die ff-games mal in deutscher synchro rauskäme.
    und wenn man 3 von den standartsprachen zur auswahl hätte wärs mir dann egal bzw. wäre es interessanter sie zu vergleichen ^^'
    also die deu-synchro von dem ff7 film war eig. nicht schlecht öÖ sowas müssten sie mal in ein game einpacken xD
    nya~

  • Ist es nicht merkwürdig, dass SE immer noch mit einer deutschen Sprachausgabe geizt?
    Es gibt so viele andere Spiele, die nicht unbedingt mit den Verkaufserwartungen eines FFs an den Start gehen und trotzdem in 5 Sprachen erscheinen.

    Angeklagter: "Ich erhebe Einspruch!"
    Staatsanwalt: "Sie erheben Einspruch? Wieso?"
    Angeklagter: "Mir ist nichts besseres eingefallen."
    Richter: "Einspruch stattgegeben!"
    Staatsanwalt: "Aber Exzellenz. Dem soll stattgegeben werden?"
    Richter: "Mir ist auch nichts besseres eingefallen..."

    : aus "Die Marx Brother im Krieg" ("Ducksoup").

  • Ist es nicht merkwürdig, dass SE immer noch mit einer deutschen Sprachausgabe geizt?
    Es gibt so viele andere Spiele, die nicht unbedingt mit den Verkaufserwartungen eines FFs an den Start gehen und trotzdem in 5 Sprachen erscheinen.


    Liegt wohl immer noch einzig und allein am RPG-Sektor, weils da doch sehr viel Sprachausgabe gibt. Aber ja, im Endeffekt ist das Fehlen einer deutschen Sprachausgabe heutzutage wirklich nicht mehr nachvollziehbar - an den finanziellen Mitteln kann es bei SE mittlerweile wohl kaum mehr liegen. Schätze aber, so schnell wird es dennoch keinen FF-Hauptteil mit deutscher Sprachausgabe geben.

    • Offizieller Beitrag

    Schätze aber, so schnell wird es dennoch keinen FF-Hauptteil mit deutscher Sprachausgabe geben.


    Was alleine schon daran liegt, dass FFXV vermutlich erst in 4-5 Jahren erscheint. ;)


    Allerdings sehe ich auch nicht ein, warum wir uns immer mit der englischen Variante begnügen müssen. Wenn, dann bitte die Originalsprache mit deutschen Untertiteln! Obwohl ich auch verstehen kann, warum SE das nicht macht, da dadurch die "Hemmschwelle" zum Kauf bei den meisten Kunden wieder steigen würde. Aber eine Mixtur aus zwei Sprachen, die nicht die Originalsprache sind, das ist a priori einfach seltsam.


    Mfg
    Aerith's killer

  • Naja ich bin ganz froh drüber denn ich bin absolut kein Fan von deutscher synchro. Ich schau Filme und serien auch nur auf englisch und lese Bücher und comics ebenfalls nur auf englisch. Ich hoffe daher immer das jedes neue FF englische Sprachausgabe hat und ich war echt erfreut das man bei der deutschen Version von FF XIII auch erstmals englische Bildschirmtexte haben konnte.


    Solange englische sprachausgabe weiterhin an Bord ist können sie gerne japanische und deutsche synchro draufmachen aber ich brauch auf jeden Fall die englische. Ansonsten importier ich mir die UK-version.

  • Wer meinen Post aus dem "Ich lerne mit Games" kennt, der weiß, dass ich ebenfalls eifriger Verfechter von englischer Sprache bin. Wenn ich daher die Wahl habe, würde ich die Spiele immer auf Englisch spielen. Selbst dann, wenn ebenso der japanische O-Ton auf dem Spiel wäre, da ich die japanische Sprache heute eher befremdlich als charamant beim Spielen empfinde. Außerdem möchte ich nicht immer auf die Untertitel glotzen, wenn ein bisschen weiter oben am Bildschirm die eigentliche Action stattfindet. ^^ Von daher vetrete ich die gleiche Meinung auch bei FF Spielen und mal ganz ehrlich: Wem hat die englische Sprachausgabe jemals geschadet? Heutzutage, wo wir Englisch schon in der ersten Klasse der Grundschule lernen, sollte gerade diese Sprache keine Barriere mehr für uns bilden.

  • Ich kann sehr sehr gut auf eine deutsche Synchro verzichten!!! Klar - gerade für jüngere Spieler mag es ein netter Triumph sein ihr Lieblingsgame auf Deutsch zu spielen....ABER ich finde deutsche Synchros meistens total furchtbar (auch bei vielen Filmen) und wenn das in Zukunft geändert würde, dann müsste ich mir 100 pro das Spiel aus den USA oder so importieren lassen.


    Ach ja, Kingdom Hearts ist ja deutsch vertont...und ich finds super...hahaha^^ ist das jetzt paradox? ;zwinck)

  • Eine deutsche Sprachausgabe wäre klasse! Klar, das würde eine längere Wartezeit bedeuten, aber ewig würde das auch nicht dauern und damit könnte ich leben.


    Allerdings sehe ich auch nicht ein, warum wir uns immer mit der englischen Variante begnügen müssen. Wenn, dann bitte die Originalsprache mit deutschen Untertiteln! Obwohl ich auch verstehen kann, warum SE das nicht macht, da dadurch die "Hemmschwelle" zum Kauf bei den meisten Kunden wieder steigen würde. Aber eine Mixtur aus zwei Sprachen, die nicht die Originalsprache sind, das ist a priori einfach seltsam.


    Dito, das finde ich auch etwas seltsam. Aber ich muss sagen, dass ich mir englisch viel liebe anhöre als japanisch, ich kann das einfach nicht hören!


    Ich kann sehr sehr gut auf eine deutsche Synchro verzichten!!! Klar - gerade für jüngere Spieler mag es ein netter Triumph sein ihr Lieblingsgame auf Deutsch zu spielen....ABER ich finde deutsche Synchros meistens total furchtbar (auch bei vielen Filmen) und wenn das in Zukunft geändert würde, dann müsste ich mir 100 pro das Spiel aus den USA oder so importieren lassen.


    Also ich bin großer Fan der GTA Reihe und außerdem Fan von deutschen Sprachausgaben. Aber ich finde das die beiden Sachen nicht zusammen passen. Irgendwie würde der Charme verloren gehen, wenn man bei GTA eine deutsche Sprachausgabe kreieren würde, weil die Charaktere diesen besonderen Charme ausstrahlen.
    Die Meinung vertrete ich aber nicht bei Final Fantasy. Beispielsweise bei XII, da hätte es mich nicht im geringsten gestört, wenn die Charaktere deutsch gesprochen hätten, denn Vaan und co. hatten nichts besonderes.

  • Ich kann mir eine deutsche Sprachausgabe nicht vorstellen. Ich habe einige Final Fantasy Teile gespielt, aber bisher war nur der FF7-Film auf Deutsch. Allerdings kannte ich hier die deutschen Stimmen schon aus der Kingdom Hearts-Serie, daher war ich hier daran irgendwie gewhöhnt. Jedenfalls denke ich nicht, dass nur ein Final Fantasy in deutscher Sprachausgabe erscheint. Wäre auch irgendwie komisch, man ist doch diesen wunderschönen, englischen Dialekt gewohnt. x3

  • Für mich kommen bisher nur japanische, englische und paar handgepickte deutsche Synchros in Frage.
    Aus dem einfachen Grund, da diese 3 am authentischsten Klingen und ebenso voller Gefühl sind.
    Deutsche Synchros Punkten vor allem sehr bei ruhigen Charakteren wie Sephiroth, Cloud oder Leon aus KH.


    Favorit bleibt jedoch nach wie vor japanisch, der Grund dafür mag blöd sein aber da ich die Sprache nicht beherrsche klingt sie für mich wesentlich schöner.


    Um auf die Frage näher einzugehen:
    Deutsche Synchros wären für mich kein Problem, sollten dann aber gut gewählt sein. Denn in FF12 hat man einfach irgendeine Synchro genommen, die von Vaan war die schlimmste.
    Eine gute Lösung wäre warscheinlich die Spiele so zu machen, wie es bei Prince of Persia Warrior Within der Fall war.
    Man hatte die Wahl von 5 Sprachen glaube ich: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch.
    Und je nach dem was für eine Sprache man gewählt hat, wurde dann auch das ganze Spiel danach synchronisiert.

  • Für möglich halte ich es schon, aber ich würde es nicht wollen.
    Wenn ich mir überlege was sie mit den genialen Stimmen der 'Adevent Children' gemacht haben, wird mir ganz schlecht.
    Sie sollen bei englisch und japanisch bleiben. Oder man kann die Sprache selbst umstellen.
    Dann würde ich es auch tolerieren.