Final Fantasy XVI wird nur britisches Englisch bieten und Yoshida erklärt warum

  • Für viele von euch klingt eine Synchronisation mit britischem Englisch ein wenig befremdlich, viele erinnern sich da vielleicht beispielsweise an Xenoblade Chronicles 2. Bei Final Fantasy XVI werdet ihr euch auch an die britische Aussprache gewöhnen müssen.

    Das kommende RPG wird nämlich britisches Englisch bieten, wie Naoki Yoshida in einem Interview mit der Dengeki (via VGC) erklärte. Der Grund dafür ist nachvollziehbar: Final Fantasy XVI spielt schlicht in einem mittelalterlichen, europäisch geprägten Setting.

    Das Bild, dass Mittelalter-Fantasy in Europa spielen würde, sei durch Herr der Ringe geprägt, glaubt Yoshida. Auch mit Final Fantasy XVI konzentriere man sich auf die Szenerie eines mittelalterlichen Europas und verschmelze sie mit der Fantasy, die man sich ausgedacht habe.

    Man setzt deshalb auch auf ausschließlich europäische SynchronsprecherInnen. „Dieses Mal werden Motion Capture und Voice Acting von europäischen Schauspielern übernommen. Da wir als Japaner das Spiel entwickelt haben, haben wir das Skript zuerst auf Japanisch geschrieben, es dann ins Englische übersetzt und danach die Gesichtsaufnahmen auf Englisch gemacht“, erklärt Yoshida.

    „Aber obwohl es auf Englisch ist, haben wir darauf geachtet, keine amerikanischen Akzente einzubauen“, so Yoshida weiter. „Die Entscheidung wurde getroffen, um zu verhindern, dass amerikanische Spieler sich ärgern: Ich habe mich auf mittelalterliche europäische Fantasy gefreut, warum gibt es also amerikanische Akzente?! (lacht). Daher sind alle Zeilen in britischem Englisch aufgenommen.“

    Wem das nicht gefällt, der hat hoffentlich die Möglichkeit, die originale japanische Sprachausgabe zu genießen. Dazu hat Square Enix noch keine weiteren Details genannt.

    Nach der Veröffentlichung des zweiten Trailers bei der State of Play hat Square Enix die Veröffentlichung von Final Fantasy XVI auf Sommer 2023 eingegrenzt. Kürzlich führte Naoki Yoshida eine Reihe von Interviews, die viele neue Details ans Tageslicht brachten.

    Bildmaterial: Final Fantasy XVI, Square Enix

  • Also ich mag britisch englisch! <3 Und die Begründung dafür finde ich auch durchaus nachvollziehbar ^^

    Yuriko-toki.png

    ~Make of thyselves that which ye desire. Be it a Lord. Be it a God. But should ye fail to become aught at all, ye will be forsaken. Amounting only to sacrifices.~

  • Die Synchronisation im Spiel hört sich bisher echt gut an, und vom Britischen Akzent ist so gut von nichts zu hören. Was ich gut finde, weil ich einfach nichts davon verstehe. Wenn ich mir zb Reyn aus Xenoblade Chronicles anhöre, versteh ich einfach nicht was der sagt. Und in FFXVI ist davon bisher überhaupt nichts zu hören, und die Charaktere scheinen sogar sehr Deutlich zu reden.

    Signatur fängt hier an...


    Currently Playing:

    The Sinking City(Playstation 5)


    Abandoned:


    Terminated:

    Final Fantasy VII Rebirth(PlayStation 5)

  • British English (mit all seinen Dialekten) klingt spitze - nicht ganz so toll wie Finnisch und Rio-de-la-Plata-Spanisch aber fast. :thumbup:
    Von daher kann ich diese Meldung uneingeschränkt positiv sehen. Schon die zweite FF16-News, bei der das der Fall ist - faszinierend.
    Befremdlich finde ich lediglich, dass man sich scheinbar rechtfertigen muss, wenn man auf britische Sprecher setzt.

    "Death and Loss - those calling to me
    Funeral Life is my endless Agony"
    (F. Blanc)

    2 Mal editiert, zuletzt von Kelesis ()

  • Die Entscheidung wurde getroffen, um zu verhindern, dass amerikanische Spieler sich ärgern: Ich habe mich auf mittelalterliche europäische Fantasy gefreut, warum gibt es also amerikanische Akzente?! (lacht). Daher sind alle Zeilen in britischem Englisch aufgenommen.


    Dieser klassische Gedanke den jeder amerikanische Spiele bei solchen Spielen hat 8)

  • Sauber. Ich bin einer der wenigen, der tatsächlich glücklicher ist, wenn man eine Synchro vorgesetzt bekommt und sich nicht entscheiden muss. Damals bei Xenoblade Chronicles hab ich die ersten zehn Stunden permanent zwischen Englisch und Japanisch gewechelt, bis ich letztens bei ersterem geblieben bin.
    Aktuell bei Tales of Berseria war's ähnlich, hab mich nach dem Prolog aber fürs Japanische entschieden, weil das Amerikanische teilweise so extrem ist, dass man es kaum ertragen kann. Bin deshalb heilfroh, dass man hier das britische Englisch gewählt hat, weil's einfach besser klingt und einen gewaltigen Unterschied macht.

  • Dann ist es halt nicht bottle of water sondern....Bo-ohw-o-wo- er :D Ne spas bei Seite bei solchen "royalen" settings funktioniert british english definitiv besser, auch bei Game of Thrones hats wunderbar gepasst, das gibt der Szene ein gewisses Theaterfeeling. Oder die Judges-Szenen aus ff 12, das war voice acting porno pur :D

  • Tut mir leid, aber den Akzent mag ich echt nicht, weiß nicht warum das so ist, aber damit kann man mich verjagen.


    PS: Aber wie gesagt, bei Final Fantasy XVI ist es zum glück nicht so schlimm. :thumbup:

    Signatur fängt hier an...


    Currently Playing:

    The Sinking City(Playstation 5)


    Abandoned:


    Terminated:

    Final Fantasy VII Rebirth(PlayStation 5)

  • Yeah sehr erfreuliche Nachrichten!^^
    Ich finde britisches Englisch, das beste Englisch. Es hat eine charmante Charakteristik und finde es hört sich im realen Leben viel edler an, als das amerikanische Genuschelte. :D

  • Mir ist das ziemlich egal, ich hör da eh nie zu wenn es auf Englisch ist. Wenn es mehrere Sprachausgaben geben sollte wäre englisch eh erst die Synchro die ich beim 3. Durchgang nehme würde (1. Deutsch 2. Japanisch), so habe ich es auch bei FF7R gemacht (gehörte zu den wenigen Spielen wo die englische Synchro sogar mal ganz gut war)

    Gespielt 2024 Part 1

  • Bin ja eher mal gespannt, ob es auch wieder ne deutsche Synchro geben wird. Die von FFXV war zwar grauenhaft, aber wenn ich die Wahl hab, stelle ich die Untertitel lieber aus und genieße die Sequenzen ohne lästiges mitlesen. Bei FFXII is das ganz schlimm, weil mir da die Texte oft zu schnell weiter gescrollt werden und wenn man Pause drückt, hat man nur nen schwarzen Bildschirm ohne Text. Hoffe, das wird hier besser gelöst, sollte es keine deutsche Synchro geben.

  • Finde den etwas anstrengend und hoffe es gibt japanisch zur Auswahl. Auf Dauer ist der Akzent etwas störend der ist ja auch sehr extrem.


    FF verbinde ich jetzt auch nicht unbedingt mit britischen Akzent. Da wäre mir etwas neutrals lieber gewesen. Oder gleich auf deutsch wie FF15.

  • Sauber. Ich bin einer der wenigen, der tatsächlich glücklicher ist, wenn man eine Synchro vorgesetzt bekommt und sich nicht entscheiden muss. Damals bei Xenoblade Chronicles hab ich die ersten zehn Stunden permanent zwischen Englisch und Japanisch gewechelt, bis ich letztens bei ersterem geblieben bin.

    Die Entscheidung habe ich schon gerne. Gewöhnlich greife ich zu japanisch, bei Xenoblade nehme ich aber die englische Variante.

  • Aus dem Text is iwie net ersichtlich, ob 1. es ne weitere Sprache, außer Britglisch gibt.. für mich kein Problem.. und 2. selbst wenn, was ist jetzt das Original? .. Yoshi-P nach ist Britglisch das Original.. ich spüre hier Rockstar Vibes aufkommen.

  • Bin ja eher mal gespannt, ob es auch wieder ne deutsche Synchro geben wird. Die von FFXV war zwar grauenhaft, aber wenn ich die Wahl hab, stelle ich die Untertitel lieber aus und genieße die Sequenzen ohne lästiges mitlesen. Bei FFXII is das ganz schlimm, weil mir da die Texte oft zu schnell weiter gescrollt werden und wenn man Pause drückt, hat man nur nen schwarzen Bildschirm ohne Text. Hoffe, das wird hier besser gelöst, sollte es keine deutsche Synchro geben.

    Es ist genau, wie du schriebst. Ich kann selbst nicht so schnell lesen. Wenn sie keine deutsche Synchro einfügen, dann bitte, wenn man Pause drückt, nicht so wie Final Fantasy XII. Ich will die Story ja verstehen und die Animationen sehen, was sie machen. Ist zwar doof immer das Spiel zu pausieren, um die Texte zu lesen, aber besser als nichts. Blackscreen, oder es verschwommen darzustellen, wie manche Spiele, finde ich doof.