Infos über japanische Tonspuren bleiben aus

  • Hallo liebes Team,


    da jpgames für mich eigentlich immer die Infoseite Nr. 1 ist wenn es um japanische Spiele geht, vermisse ich eine Sache doch sehr stark: Informationen über japanische Tonspuren.


    Man findet sie nirgendwo. Nicht auf den Newsseiten, nicht auf den Verkaufsseiten wie z.B. Amazon, nur teilweise im Store (nach Release) und leider auch nicht auf jpgames. Wobei ich bei letzterem eigentlich davon ausgehe, dass die Informationen hier eigentlich sein müssten oder zumindest sein sollten.


    Im Moment sehe ich mich wieder mit der Frage konfrontiert: "Hat Nier: Automata, das bei uns am 10. März erscheint, eigentlich eine japanische Tonspur?" Gerade jetzt, wo de News überall herauskam, dass Nier: Automata seit heute im japansichen Store (für 8404 Yen => ca. 74 Euro) erhältlich ist, neben der japanischen Tonspur auch noch u.A. deutsche und englische Texte (was immer das heißen mag) beinhaltet, ist das Angebot durchaus attraktiv. (Es ist allerdings noch unklar, ob wirklich alles schriftliche lokalisiert wurde, also ob auch Menüs und Items deutsche und englische Texte besitzen.)
    Da stellt man sich schon die quälende Frage: Kaufe ich es mir gleich aus dem japanischen Store oder warte ich auf die deutsche Fassung?


    Ein Ähnliches Problem hatte ich mit Nioh, wo mir niemand aus dieser Community, am Tag vor dem Release (obwohl es schon in den Läden stand), sagen konnte, ob das Spiel japanische Sprache beinhaltet. Letztlich habe ich mir diese Frage selbst beantworten müssen nachdem ich das Spiel gekauft habe.


    Woran liegt es, dass diese eigentlich sehr einfache, aber wichtige Information, nirgendwo erhältlich ist? Ist es streng geheim, was die Lokalisiererstudios treiben oder wird einfach nur gewartet, bis die News irgendwo aufschlägt oder irgendwer was twittert und dann kopiert anstatt das aktiv Informationen beschafft werden? Ist es nicht möglich bei den Studios direkt nachzufragen oder bekommt man da keine Auskunft? Oder ist es schlichtweg zu unwichtig?


    Danke schon mal im Voraus! :)

    • Offizieller Beitrag

    Wir haben das im Normalfall auch immer nur aus den Pressemeldungen. Besonders Koei Tecmo ist da immer sehr aufmerksam. Aber manchmal scheint es den Publishern auch total egal zu sein. Normalerweise kann man bei weniger großen Games immer vom O-Ton ausgehen. Eher ist es der Fall, dass dann explizit die englische Synchro beworben wird, schließlich kostet die ja Geld. Auch bei Nier würde ich von japanischer Sprache und englischen Texten ausehen. Leider geben die PMs von SE DE keinen Aufschluss, habe eben nochmal durchgeguckt...


    Ich frage btw mal bei SE DE nach.


    Übrigens, ich weiß nicht, ob du bei Twitter bist. Wenn ja, folge mal @animeblog_de - der legt wie du sehr großen Wert auf die japanische Tonspur und weiß da auch immer bescheid.

  • Sowohl bei Amazon als auch im Square Enix Shop steht unter "Sprachen" auch "Japanisch".


    Da bei uns keine Spiele mit japanischen Texten erscheinen muss sich das auf die Sprachausgabe beziehen.


    Auch die Demo die man im PSN in Deutschland herunterladen kann hat die Wahlmöglichkeit zwischen englischer und japanischer Sprachausgabe.

  • Ich ging auf die Suche und fand das heraus:


    Zitat

    Yosuke Saito: Since we wanted to focus on one story, we’re actually going to have one version for the entire world. And since we had a lot of requests and feedback from the western audience, we’re going to include Japanese voices in the western release as well, and we’re really looking forward to that.



    http://www.emuglx.org/reportaz…-nier-automata-interview/

  • Super, vielen Dank für die ganzen (sehr guten) Antworten! :)
    Das mit dem Twitter-Account ist auch Gold wert, dem werde ich zukünftig folgen.


    Amazon ist auch witzig. Die Desktop-Browser Version zeigt die Sprachinformation. Die Mobile-Browser Version lässt genau diese explizit weg (siehe Screenshot).