solange keine links hier sind..^^ sollte vom ursprünglichen team sein, hatte wohl die script files öffentlich, und scheinbar hats jmd kompiliert oder jmd ausm team geleaked ka weiss auch nix genaueres awa sollte von denen sein
is denk ich bisschn vorteilhaft englisch nich als muttersprache zu haben, awa find was ich gesehen hab auch verständlich.. bei ghargav gabs n paar totale aussetzer die keinen sinn ergaben, awa reichte zumindest dafür auch besser als nichts^^ bin froh das der patch an die öffentlichkeit kam, war schon ne miese aktion das n neues team die übersetzung vom alten übernimmt, die es planten im dezember zu veröffentlichen dann zurückzuhalten damit niemand es spielen kann nur weil es deren ansprüchen net passt und wer weiss ob die überhaupt es je beenden (zweifle nämlich immernoch dran)
Naja auf Neogaf.com, bzw. in dem Kiseki thread hat sich der Verantwortliche vom aktuellen team recht brüskiert dazu geäußert, bzw. eher zur Tatsache dass sich einige zufrieden geben mit der Rohentwurfsversion statt auf deren patch zu warten. Kam dann auch sowas wie dass er keinen Grund sehen würde an seinem Projekt weiterzuarbeiten wenn die Leute sowieso die "raw translation" spielen. Insgesamt habe ich das Gefühl dass bei dem Projekt allgemein die Gemüter ziemlich erhitzt sind, hatte ich in dem Ausmaß noch nie bei ner fan translation erlebt. Ich persönlich sehe die Beta als nen Notnagel, quasie wenn das Projekt scheitert kann man denn wenigstens darauf zurückweichen. Ich wäre natürlich mit der "Dezember 2016 Version" der ursprünglichen teams zurfriedener aber was soll man machen.